Prophet Ishmael, peace be upon him part I: “Wild Ass” Man?

Prophet Ismail

نبي الله إسماعيل

Brief philological analysis on the term “Wild Ass” in Genesis 16:12

Many christians see Muslims, Arabs, and what is happening in the east as a direct fulfilment to Genesis 16 11-12 by deeming all prophet Ishmael (ص) (Ar. إسماعيل‎ ʾIsmāʿīl) descendants  i.e. Prophet Muhammad (ص) , the Arabs and Muslims in one derogatory category “wild ass of men”.

As a result they develop a racist view and built-in hatred towards Arabs and muslims for centuries since the spread of Islam, through the middle ages until modern day phenomenon known as Islamophobic prevalent in ‘christian’ nations these days. Moreover fundamentalist and evangelical christians seem to love to ridicule muslims and prophet Muhammad based on the understanding from this passage in the Hebrew Bible,.

We try to briefly examine, was prophet Ishmael(ص) really a ‘Wild Ass’ Man (Astaghfirullah) or Is it  a deliberate character assassination due to the enmities which arose in prophet Abraham’s extended family contributed to the translation  of Gen 16: 12?

Continue reading

مناظرة: الوهية المسيح الشيخ كريم ابو زيد والقس اسامة دقدوق

عمل رائع يا شيخ كريم استمر بارك الله فيك

ʿĪsā or Jesus (peace be upon him)

I strongly believe that the Qur’anic Arabic is the medium for the preservation of ancient aramean the language of prophet Ibrahim down to Aramaic the language of prophet Isa as by way of a series of divine revelation.

One prove of its divine origin is the linguistic term for the last of hebrew prophet which the Qur’an use does not follow with hellenised form named “Jesus” trinitarians use.
In the holy Qur’an it is

Eesa / ʿĪsā عیسَی

In Qur’anic orthographic rule It is spelled: ayn ع – yaa ي- siin س – yaa ى

But the yaa (dotless or with the dot) here do not carry consonontal signifincance only serve as the long vowel for [ee] and [aa] and this rule is called the limited alif or alif maqṣūrah ألف مقصورة.

Now if we look at the Aramaic version of “Jesus”,

it is ܝܫܘܥ

It is spelled yudh ܝ, – shin ܫ – waw ܘ – ‘ein ܥ

In Aramaic as well as in hebrew , the yudh (or yod in hebrew) the ܝ is sounded as the consonantal vocal “i” voiced as pharyngeal fricative (/ʕ/), or a similarly articulated consonant exactly like the Qur’anic ع.

For example the hebrew term Ishmael יִשְׁמָעֵאל in hebrew bible use the yod יִ exactly cognate to إ in Qur’anic term for Ismā’īl إسماعيل not Yishmael, because the yod is a weak letter it is always not pronounced as a consonant at the beginning of a word when it is followed by the long diacritic [i] vowel hirik . Such words are pronounced as though they began with an Aleph.

Also the letter waw ܘ this serves as an [o] vowel thus it does not carry consonontal signifincance. Similarly for the letter ‘ein ܥ it only provide the long vowel for the consonant shin which carry it.
So the name ܝܫܘܥ is pronounced eeshoo and in Jesus dialect of Aramaic like the Northern Palestinian Jews and the melkites in Iraq which is it is pronounced Eesaa just like what is pronounced in the Qur’an.

Here I have a video from the ancient city of Karamlish near Iraqi city of Mosul, a sermon delivered in Aramaic speaking church where the priest cleary refer to Jesus as Maran Eesaa Mseekha in the 0:54 – 56 marks on this video,

Surely this ancient church (who proudly view themselves as the first Christian community, dating back to the time of the Apostles) predates the revelation of the Quran.

As an Aramaic speaker himself “Jesus” had most likely called himself Eesa than the anglo-graeco “Jeezess” . The Quranic terminology proves more accurate it is indeed another prove of its divine origin.

Now interestingly why modern arabic church use the term yasuu’a يسوع‎ not ʿĪsā عیسَی ?

This is more likely because of theological reason, this form yasuu’a to sound like in modern Hebrew word יְשׁוּעָה (pronounced y’shu’ah) is the feminine noun meaning “salvation”. Christians have made it to appear that “Jesus” imply salvation.

الخلاص بين المسيحية والإسلام

مناظرة بين الشيخ كريم أبوزيد والقس أسامة دقدوق عن الخلاص بين النصرانية والإسلام علي تليفزيون النصاري الآرامية

Response on Mario Joseph’s video by Sheikh Karim Abu Zaid

Je·sus (jē′zəs)

Jesus was a good 1st century rabbi , a prophet, who after his death got enveloped into some of the then current speculative theological ideas and concepts present him as he God. 

The central problem is that the person Jesus became far more important to christians than did his message of repentance. His supposed role as  a warrior messiah or prophet who miraculously  at the hands of Israel’s enemies overshadowed by trinitarian idea about a dying and resurrected redeemer.

Even all of the scriptures (the Torah and the Gospel) show that the commandments taught by Moses are more important for people to follow (for Jews) than theology or miracles when it comes to knowing the biblical “truth.”

Even Gentiles are taught to observe the basics (Acts 15)

Daniel Boyarin: Jesus Kept Kosher